वाक्य रूपांतरण
TOPICS ▾
अनेकार्थी शब्द
अव्यय
उपसर्ग एवं प्रत्यय
कारक
क्रिया
तत्सम एवं तद्भव शब्द
पत्र लेखन
पदबंध
पर्यायवाची शब्द
पारिभाषिक शब्दावली
प्रारूप लेखन
मुहावरे एवं लोकोक्तियाँ
युग्म-शब्द
लिंग
वचन
वर्तनी शुद्धि
वाक्य
वाक्य रूपांतरण
वाक्य शुद्धि
वाक्यांश के लिए एक शब्द
वाच्य
विराम-चिह्न
विलोम शब्द
विशेषण
वृत्ति
संज्ञा
संधि
समानार्थक शब्द
समास
सर्वनाम
हिन्दी शब्दकोश
SORT BY ▾
QUESTION 81
Translate: 'It is I who am to blame.'
Answer: यह सबसे संक्षिप्त और स्वाभाविक हिन्दी अनुवाद है। 'I am to blame' का अर्थ 'मेरा दोष है' होता है।
QUESTION 82
'Please acknowledge the receipt of this letter.' का अनुवाद है-
Answer: 'Acknowledge the receipt' के लिए मानक वाक्यांश 'प्राप्ति-सूचना देना/भेजना' है।
QUESTION 83
'The accused was acquitted by the court.' का अनुवाद है-
Answer: 'Accused' के लिए 'अभियुक्त' और 'acquit' के लिए 'बरी करना' सही विधिक शब्दावली है।
QUESTION 84
'Don't beat about the bush.' का सही हिन्दी अनुवाद है-
Answer: यह एक मुहावरा है जिसका अर्थ है व्यर्थ की बातें छोड़कर सीधे मुद्दे पर आना।
QUESTION 85
'He has retired from service.' का अनुवाद है-
Answer: 'Retired from service' के लिए मानक शब्द 'सेवानिवृत्त होना' है।
QUESTION 86
'Strike while the iron is hot.' का सही अर्थ है-
Answer: यह एक कहावत है जिसका भावार्थ 'सही मौके का फायदा उठाना' है।
QUESTION 87
'This is a valid argument.' का अनुवाद है-
Answer: संदर्भ के अनुसार 'Valid' के लिए 'वैध', 'मान्य' और 'तर्कसंगत' तीनों का प्रयोग किया जा सकता है।
QUESTION 88
'The bill has been passed unanimously.' का अनुवाद है-
Answer: 'Bill' के लिए 'विधेयक' और 'unanimously' के लिए 'सर्वसम्मति से' सटीक पारिभाषिक शब्द हैं।
QUESTION 89
'A drowning man catches at a straw.' का सही लोकोक्ति है-
Answer: यह अंग्रेजी कहावत का सबसे सटीक और प्रचलित हिन्दी समकक्ष है।
QUESTION 90
'He is not eligible for this post.' का अनुवाद है-
Answer: 'Eligible' के लिए 'योग्य', 'पात्र' और 'अर्ह' तीनों शब्दों का प्रयोग सही है।