adyayan

Translation

English - Translation
SORT BY ▾
26. Choose the correct Hindi translation: 'Let him go.'
  • C. उसे जाना चाहिए।
  • A. उसे जाने दो।
  • D. वह चला गया।
  • B. वह जाता है।
Answer: Sentences starting with 'Let' are imperative sentences that grant permission or make a suggestion. 'Let him go' translates to 'उसे जाने दो'.
27. Choose the correct English translation: 'काश मैं एक राजा होता!'
  • D. I wish I will be a king!
  • A. I wish I am a king!
  • C. I wish I were a king!
  • B. I wish I was a king!
Answer: This is a subjunctive mood sentence, expressing a hypothetical or unreal situation. In such cases, 'were' is used instead of 'was' with 'I', 'he', 'she', 'it'.
28. What is the Hindi term for 'Corrigendum'?
  • B. आदेश
  • D. परिशिष्ट
  • C. अनुबंध
  • A. शुद्धि-पत्र
Answer: A 'Corrigendum' is a document issued to correct an error in a previously published document. The Hindi term is 'शुद्धि-पत्र'.
29. What is the English term for 'अनिवार्य'?
  • C. Compulsory
  • A. Optional
  • B. Important
  • D. Additional
Answer: 'अनिवार्य' means something that must be done or is required by rules. The correct English word is 'Compulsory' or 'Mandatory'.
30. Translate the proverb 'Might is right' into Hindi.
  • C. एकता में बल है।
  • D. जैसा देश वैसा भेष।
  • B. अंत भला तो सब भला।
  • A. जिसकी लाठी उसकी भैंस।
Answer: This proverb means that those who are powerful can do what they wish without opposition. The Hindi proverb 'जिसकी लाठी उसकी भैंस' conveys the exact same meaning.
31. Choose the correct Hindi translation: 'Work hard, lest you should fail.'
  • A. मेहनत करो और फेल हो जाओ।
  • B. मेहनत करो ताकि तुम फेल न हो।
  • D. अगर मेहनत करोगे तो फेल नहीं होगे।
  • C. मेहनत करो, नहीं तो फेल हो जाओगे।
Answer: The conjunction 'lest ... should' is used to express a warning or a negative purpose. It means 'for fear that' or 'to avoid the risk of'. The translation 'नहीं तो ... हो जाओगे' correctly captures this warning.
32. Choose the correct English translation: 'वह इतना कमजोर है कि चल नहीं सकता।'
  • A. He is very weak so that he cannot walk.
  • C. He is so weak for walking.
  • B. He is too weak to walk.
  • D. He is weak enough to walk.
Answer: The structure 'इतना ... कि ... नहीं' is correctly translated using 'too ... to'. It expresses a negative result due to an excessive quality.
33. What is the Hindi term for 'Ex-officio'?
  • B. पदेन
  • A. भूतपूर्व
  • C. अतिरिक्त
  • D. प्रभारी
Answer: 'Ex-officio' describes a position that someone holds by virtue of holding another office. For example, the Vice President of India is the ex-officio Chairman of the Rajya Sabha. The Hindi term is 'पदेन'.
34. What is the English term for 'लोकतंत्र'?
  • A. Monarchy
  • C. Democracy
  • D. Republic
  • B. Autocracy
Answer: 'लोकतंत्र' means a system of government by the whole population, typically through elected representatives. The English term is 'Democracy'.
35. Translate the idiom 'To cry over spilt milk' into Hindi.
  • B. दूध का जला छाछ भी फूंक-फूंक कर पीता है।
  • D. छोटी मुँह बड़ी बात।
  • A. अब पछताए होत क्या, जब चिड़िया चुग गई खेत।
  • C. दूध का दूध, पानी का पानी।
Answer: This idiom means to feel sorry or unhappy about something that has already happened and cannot be changed. The Hindi proverb 'अब पछताए होत क्या...' conveys a very similar meaning of useless regret.
36. Choose the correct Hindi translation: 'I used to play cricket in my childhood.'
  • A. मैं अपने बचपन में क्रिकेट खेलता था।
  • C. मैं अपने बचपन में क्रिकेट खेल रहा था।
  • D. मैं अपने बचपन में क्रिकेट खेलूँगा।
  • B. मैंने अपने बचपन में क्रिकेट खेला।
Answer: The phrase 'used to' indicates a habitual action in the past. This is best translated in Hindi using the imperfect tense form, '...ता था'.
37. Choose the correct English translation: 'चोर को रंगे हाथों पकड़ा गया।'
  • B. The thief was caught red-handed.
  • C. The thief caught the red hands.
  • D. The catching of the thief was red-handed.
  • A. The thief was caught with red hands.
Answer: 'रंगे हाथों पकड़ना' is an idiom that means to catch someone in the act of doing something wrong. The equivalent English idiom is 'to be caught red-handed'. The sentence is also in the passive voice.
38. What is the Hindi term for 'Ad-hoc'?
  • D. विशेष
  • B. तदर्थ
  • A. स्थायी
  • C. नियमित
Answer: The Latin term 'Ad-hoc' means 'for this specific purpose' or 'improvised'. In official language, it is translated to 'तदर्थ', as in an ad-hoc committee (तदर्थ समिति).
39. What is the English term for 'पारदर्शिता'?
  • A. Transaction
  • D. Transformation
  • C. Transparency
  • B. Transfer
Answer: 'पारदर्शिता' refers to the quality of being open, honest, and without secrets, especially in governance or business. The English word is 'Transparency'.
40. Translate the proverb 'Barking dogs seldom bite' into Hindi.
  • D. दूर के ढोल सुहावने लगते हैं।
  • B. जो गरजते हैं, वो बरसते नहीं।
  • C. अंधों में काना राजा।
  • A. हाथी के दांत खाने के और, दिखाने के और।
Answer: This proverb means that people who make a lot of noise and threats often do not act on them. The Hindi proverb 'जो गरजते हैं, वो बरसते नहीं' carries the same meaning.
41. Choose the correct Hindi translation: 'He is known to me.'
  • D. उसे मैं जानता हूँ।
  • B. वह मुझे जानता है।
  • C. वह मेरे द्वारा जाना जाता है।
  • A. मैं उसे जानता हूँ।
Answer: This sentence is in the passive voice. While a literal translation is 'वह मेरे द्वारा जाना जाता है', the more natural and common active voice translation is 'मैं उसे जानता हूँ', which conveys the same meaning.
42. Choose the correct English translation: 'यह सड़क कहाँ जाती है?'
  • C. Where is this road leading?
  • A. Where this road is going?
  • B. Where does this road go?
  • D. Where does this road lead to?
Answer: When asking about the destination of a road, the most appropriate verb is 'lead to'. The correct grammatical structure for this question is 'Where does this road lead to?'
43. What is the Hindi term for 'Alliance'?
  • D. संगठन
  • C. गठबंधन
  • B. संधि
  • A. समझौता
Answer: An 'Alliance' is a union or association formed for mutual benefit, especially between countries or political parties. The correct Hindi term is 'गठबंधन'.
44. What is the English term for 'नागरिकता'?
  • B. Civilization
  • C. Community
  • D. Citizenship
  • A. Society
Answer: 'नागरिकता' refers to the status of a person recognized under the law as being a legal member of a sovereign state. The English term is 'Citizenship'.
45. Translate the idiom 'A blessing in disguise' into Hindi.
  • B. दुःख के भेष में सुख।
  • A. छिपा हुआ खजाना।
  • C. अनजान आशीर्वाद।
  • D. भेस में वरदान।
Answer: This idiom refers to something that seems bad or unlucky at first but results in something good happening later. The Hindi phrase 'दुःख के भेष में सुख' best captures this meaning.
46. Choose the correct Hindi translation: 'Neither of the two boys was present.'
  • C. दोनों लड़के मौजूद नहीं थे।
  • B. दो लड़कों में से कोई एक मौजूद नहीं था।
  • D. दोनों में से कोई भी लड़का मौजूद नहीं था।
  • A. दो लड़कों में से कोई भी मौजूद नहीं थे।
Answer: 'Neither' refers to not one and not the other of two people or things. It takes a singular verb ('was'). The Hindi translation must accurately reflect that out of two, not even one was present.
47. Choose the correct English translation: 'उसकी बातों में वज़न है।'
  • C. His words carry weight.
  • B. His words have weight.
  • A. His talks have weight.
  • D. His talks carry weight.
Answer: The idiom 'बातों में वज़न होना' means that what someone says is influential or important. The correct English idiom is 'one's words carry weight'.
48. What is the Hindi term for 'Authenticated'?
  • C. अधिकृत
  • D. अनुप्रमाणित
  • A. प्रमाणित
  • B. सत्यापित
Answer: 'Authenticated' means to prove or show something to be true or genuine. While 'प्रमाणित' and 'सत्यापित' are close, 'अनुप्रमाणित' is the more precise official term for authentication of documents.
49. What is the English term for 'विरासत'?
  • D. Tradition
  • C. Heritage
  • B. Property
  • A. History
Answer: 'विरासत' refers to valued objects and qualities such as cultural traditions, and historic buildings that have been passed down from previous generations. The English term is 'Heritage'.
50. Translate the proverb 'Every cloud has a silver lining' into Hindi.
  • A. हर अंधेरे के बाद उजाला होता है।
  • D. आसमान में चांदी के बादल हैं।
  • C. हर बादल चांदी का नहीं होता।
  • B. निराशा में आशा की किरण होती है।
Answer: This proverb means that every difficult or sad situation has a comforting or hopeful aspect. The Hindi translation 'निराशा में आशा की किरण होती है' aptly conveys this sentiment.