Translation
TOPICS ▾
Active - Passive Voice
Adjective
Antonyms
Arrangement of Sentences
Articles
Conjunctions
Determiner
Direct & Indirect Speech
Glossary of Official and Technical Terms
idiom or phrase
Letter Writing
Misspelt Word
One Word Substitution
Prefixes and Suffixes
Preposition
Synonyms
Tense
Translation
Verb
SORT BY ▾
101. मैं उसके परिहास पर हंसे बिना नहीं रह सका।
Answer: '...के बिना नहीं रह सका' के लिए अंग्रेजी में 'couldn't help + verb(ing)' का प्रयोग होता है। यह वाक्य भूतकाल (past tense) में है, इसलिए 'couldn't' का उपयोग सही है।
102. Choose the correct English translation of the following sentence from the given options :सुबह से बारिश हो रही है।
Answer: यह वाक्य Present Perfect Continuous Tense का है क्योंकि बारिश सुबह शुरू हुई और अभी भी हो रही है। निश्चित समय ('सुबह') के लिए 'since' का प्रयोग किया जाता है।
103. Choose the correct Hindi translation of the given sentence :At last he realized his mistakes.
Answer: 'At last' का सही हिंदी अनुवाद 'आखिरकार' है और 'realized his mistakes' का सबसे स्वाभाविक अनुवाद 'अपनी गलतियां समझ आई' है। यह विकल्प वाक्य का सही भाव व्यक्त करता है।
104. Choose the correct English translation of the given sentence –मेरे पिता ने कल मेरे लिए एक जोड़ी जूते खरीदे ।
Answer: यह वाक्य Simple Past Tense में है, क्योंकि क्रिया 'कल' (yesterday) हुई थी। 'खरीदने' की second form 'bought' होती है। 'Brought' का अर्थ 'लाया' होता है, जो यहाँ गलत है।
105. Choose the most apt English translation of the following sentence. वह बाल बाल बचा।
Answer: 'बाल-बाल बचना' एक हिंदी मुहावरा है, जिसका सटीक अंग्रेजी मुहावरा 'a narrow escape' है। इसका मतलब है किसी खतरे से बहुत कम अंतर से बचना।
106. Translate the following sentence into English:उसे टेनिस खेलना पसन्द है ।
Answer: वाक्य में क्रिया 'खेलना' का भी उल्लेख है, इसलिए सिर्फ 'likes tennis' कहना अधूरा होगा। 'खेलना पसन्द है' का सही अनुवाद 'likes to play tennis' है, जो उसकी पसंद को क्रिया के साथ बताता है।
107. India is known as God’s country.
Answer: 'is known as' का सबसे सटीक अनुवाद 'के रूप में जाना जाता है' होता है। यह वाक्य के passive voice structure को बनाए रखता है और सबसे उपयुक्त है।
108. रास्ते पर थूकना दंडनीय है।
Answer: 'दंडनीय' शब्द का सीधा और सटीक अंग्रेजी अनुवाद 'punishable' है। इसलिए, यह विकल्प वाक्य का सही अर्थ बताता है।
109. The child fell into the river.
Answer: 'fell' क्रिया का past tense है, जिसका अर्थ है 'गिर गया'। यह वाक्य Simple Past Tense में है। 'into the river' का मतलब है 'नदी में' (गति के साथ)।
110. Choose the most appropriate English translation of the given sentenceरुद्र ने किताब क्यों फाड़ी?
Answer: यह एक प्रश्नवाचक वाक्य है जो Simple Past Tense में है। इसका सही structure 'Wh-word + did + Subject + Verb (1st form) + Object?' होता है। इसलिए 'Why did Rudra tear...' सही है।
111. Income Tax is known as Direct Tax.
Answer: 'Income Tax' का हिंदी 'आयकर' और 'Direct Tax' का 'प्रत्यक्ष कर' होता है। 'is known as' का अर्थ है 'के रूप में जाना जाता है', जो इस वाक्य का सही अनुवाद है।
112. The most apt translation of the following sentence in English will be ____जल्दी करो अन्यथा तुम लेट हो जाओगे।Options :
Answer: 'जल्दी करो' के लिए 'Make haste' एक उपयुक्त वाक्यांश है। 'अन्यथा' का सही अनुवाद 'otherwise' है। यह वाक्य भविष्य काल (Future Tense) की संभावना बताता है।
113. वह अपने जन्म से ही मुम्बई में रह रहा है।
Answer: यह वाक्य Present Perfect Continuous Tense में है। क्रिया एक निश्चित समय ('जन्म से' - a point in time) पर शुरू हुई और अभी भी चल रही है, इसलिए 'since his birth' का प्रयोग होगा।
114. Choose the most appropriate translation of the given sentence into English -अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता हमारा मूल अधिकार है।
Answer: 'अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता' के लिए सही अंग्रेजी शब्द 'freedom of expression' है और 'मूल अधिकार' के लिए 'fundamental right' का प्रयोग होता है।
115. Choose the correct translation of the phrase given -‘Absolve from liability’
Answer: 'Absolve' का अर्थ है 'मुक्त करना' और 'liability' का अर्थ है 'दायित्व'। इसलिए, इस वाक्यांश का सही अनुवाद 'दायित्व से मुक्ति' है।
116. Choose the correct translation of the phrase ‘dissemination of instruction’.
Answer: 'Dissemination' का अर्थ है 'प्रसार' या 'फैलाव' और 'instruction' का अर्थ है 'अनुदेश'। इसलिए, इसका सही अनुवाद 'अनुदेशों का प्रसार' है।
117. Select the most appropriate option to translate the given Hindi sentence into English :अजय कल अवश्य आएगा।
Answer: 'अवश्य' शब्द निश्चितता को दर्शाता है, जिसके लिए अंग्रेजी में 'definitely' शब्द सबसे उपयुक्त है। यह वाक्य भविष्य काल (Future Tense) का है।
118. Which is the most correct translation of -He had a narrow escape.
Answer: 'A narrow escape' एक अंग्रेजी मुहावरा है, जिसका सटीक हिंदी मुहावरा 'बाल-बाल बचना' है। इसका मतलब है किसी बड़ी मुसीबत से बहुत कम अंतर से बच निकलना।
119. Choose the correct English translation of the following sentence from the options given below:मेरे स्टेशन पहुंचने से पहले गाड़ी जा चुकी थी।
Answer: जब भूतकाल में दो घटनाएं होती हैं, तो जो घटना पहले होती है उसे Past Perfect Tense (had + V3) में और जो बाद में होती है उसे Simple Past Tense (V2) में लिखते हैं।
120. Choose the correct English translation of the following sentence from the options given below :वह बहुत धीरे भाग रहा था।
Answer: 'रहा था' से पता चलता है कि यह वाक्य Past Continuous Tense में है। इसका structure 'Subject + was/were + Verb(ing) + Object' होता है।