Translation
TOPICS ▾
Active - Passive Voice
Adjective
Antonyms
Arrangement of Sentences
Articles
Conjunctions
Determiner
Direct & Indirect Speech
Glossary of Official and Technical Terms
idiom or phrase
Letter Writing
Misspelt Word
One Word Substitution
Prefixes and Suffixes
Preposition
Synonyms
Tense
Translation
Verb
SORT BY ▾
121. Choose the most appropriate English translation of the given sentence:आप बेवजह यहाँ बैठे हैं।
Answer: 'बेवजह' के लिए सबसे उपयुक्त अंग्रेजी शब्द 'unnecessarily' है। वाक्य Present Continuous Tense में है, इसलिए 'are sitting' का प्रयोग किया गया है।
122. Choose the most appropriate translation of the given sentence into English:ईश्वर सर्वशक्तिमान है।
Answer: 'सर्वशक्तिमान' (जिसके पास सारी शक्ति हो) के लिए अंग्रेजी में एक शब्द 'omnipotent' है। 'Omnipresent' का अर्थ 'सर्वव्यापी' होता है।
123. Translate the following sentence into Hindi :He called a taxi for me.
Answer: 'Called' के इस संदर्भ में अर्थ है किसी सेवा के लिए बुलाना। इसलिए 'बुलाई' शब्द सबसे सटीक है, जबकि 'पुकारा' का अर्थ नाम लेकर बुलाना होता है।
124. He is jealous of his neighbour.
Answer: 'Jealous' शब्द का सीधा और सटीक हिंदी अनुवाद 'ईर्ष्या' है। 'Jealous of' का मतलब किसी से ईर्ष्या करना होता है।
125. The most apt Hindi translation of the following sentence will be :Her silence proves her guilt.
Answer: यह एक सीधा अनुवाद है। 'Her silence' का अर्थ 'उसकी चुप्पी', 'proves' का अर्थ 'साबित करती है' और 'her guilt' का अर्थ 'उसके अपराध को' है।
126. Choose the correct Hindi translation of the following sentence from the given options -She saw me in the library.
Answer: यह वाक्य Simple Past Tense में है। 'She' कर्ता (subject) है, इसलिए वाक्य 'उसने' से शुरू होगा। 'saw' का अर्थ 'देखा' या 'देखा था' होता है।
127. Choose the correct Hindi translation of the following sentence from the option given below:They were in class.
Answer: 'They' का अनुवाद 'वे' होता है। 'were' भूतकाल और बहुवचन को दर्शाता है। 'class' (एकवचन) का अर्थ 'कक्षा' है, न कि 'कक्षाओं' (बहुवचन)।
128. Which is the most correct Hindi translation of the given sentence ?The corrected copy is put up for signature.
Answer: यह एक कार्यालयी (official) वाक्य है। 'Corrected copy' का सही अनुवाद 'शोधित प्रति' है और 'put up for signature' का 'हस्ताक्षर के लिए प्रस्तुत है' होता है।
129. Choose the correct English translation of the following sentence from the options given below:वह दौड़ रही है।
Answer: 'रही है' से पता चलता है कि यह वाक्य Present Continuous Tense में है। इसका structure 'Subject + is/am/are + Verb(ing)' होता है।
130. Choose an appropriate translation for the sentence given :She saved money for a rainy day.
Answer: 'For a rainy day' एक अंग्रेजी मुहावरा है, जिसका मतलब भविष्य में आने वाले 'बुरे वक्त' या 'जरूरत के समय' के लिए तैयारी करना होता है। इसका शाब्दिक अनुवाद 'बारिश के दिन' नहीं होगा।
131. Choose the most appropriate English translation of the given sentence.वह क्यों रो रही है?
Answer: यह Present Continuous Tense का प्रश्नवाचक वाक्य है। इसका सही structure 'Wh-word + is/am/are + Subject + Verb(ing)?' होता है। 'Why she is...' व्याकरण की दृष्टि से गलत है।
132. पानी मेरे घुटनों के नीचे था।
Answer: 'Below' का प्रयोग तब होता है जब कोई चीज़ स्तर में नीचे हो, जरूरी नहीं कि वह सीधे नीचे हो। 'Under' का मतलब होता है किसी चीज़ के ठीक नीचे या उससे ढका हुआ। यहाँ स्तर की बात हो रही है, इसलिए 'below' सही है।
133. Choose the most appropriate English translation of the given sentence.गलतियां निकालना आसान है।
Answer: 'गलतियां निकालना' के लिए अंग्रेजी में 'to find faults' वाक्यांश का प्रयोग होता है। वाक्य की शुरुआत 'It's...' से करना इसे एक स्वाभाविक रूप देता है।
134. Choose the correct Hindi translation of the following sentence from the options given below : You should do your work.
Answer: 'You' के साथ possessive pronoun 'your' का प्रयोग होने पर हिंदी में 'अपना' शब्द सबसे उपयुक्त होता है। 'आपको तुम्हारा काम' व्याकरण की दृष्टि से सही नहीं है।
135. Select the most apt translation of this sentence.उसको यह कहने का अधिकार नहीं है।
Answer: वाक्य वर्तमान काल (Present Tense) में है, इसलिए 'has' का प्रयोग होगा ('had' का नहीं)। 'अधिकार नहीं है' का सीधा अनुवाद 'has no right' है।
136. He made me run away.
Answer: 'Made me run away' एक causative verb का उदाहरण है, जिसका अर्थ है कि कर्ता (He) ने किसी और (me) से कोई काम करवाया। इसका सही भाव 'उसने मुझे भगा दिया' में व्यक्त होता है।
137. Choose the most appropriate translation of the given sentence into English:हमने नाश्ता कर लिया है।
Answer: '...लिया है' या '...चुका है' वाले वाक्य Present Perfect Tense में होते हैं। इसका structure 'Subject + has/have + Verb (3rd form)' होता है। 'Take' की third form 'taken' है।
138. Choose the correct English translation of the following sentence from the given options.वह कल जयपुर जाएगा।
Answer: '...गा', '...गे', '...गी' वाले वाक्य Simple Future Tense में होते हैं। इसका structure 'Subject + will/shall + Verb (1st form)' होता है।
139. Choose the correct English translation of the given sentence –मैं अपने कमरे में प्रवेश करने से पहले अपने जूते और मोजे उतार देता हूँ।
Answer: कपड़े, जूते आदि उतारने के लिए phrasal verb 'take off' का प्रयोग होता है। 'Take out' का अर्थ बाहर निकालना होता है। 'before entering' एक संक्षिप्त और सही प्रयोग है।
140. Choose the most appropriate translation of the given sentence into English:वह इतना मोटा है कि चल नहीं सकता।
Answer: 'इतना... कि...' वाले वाक्यों के अनुवाद के लिए 'so... that...' structure का प्रयोग किया जाता है। 'He is too fat to walk' का भी यही अर्थ है, लेकिन दिए गए विकल्पों में 'so... that...' वाला वाक्य सबसे सटीक है।