Adyayan.com

वाक्य रूपांतरण
QUESTION 31
‘वह अपने कार्य में व्यस्त था।’ हिंदी वाक्य का अंग्रेजी में रूपान्तरण होगा -
  • C He is busy in his work.
  • A He was busy with his work.
  • D He is busy with his work.
  • B He was not busy with his work.
QUESTION 32
Select the correct Hindi translation of: 'He writes a letter.'
  • C वह पत्र लिखता है।
  • A वह पत्र लिख रहा है।
  • D वह पत्र लिखेगा।
  • B उसने पत्र लिखा।
Answer: यह सामान्य वर्तमान काल (Simple Present Tense) का वाक्य है, जिसका सही अनुवाद 'वह पत्र लिखता है' होगा।
QUESTION 33
The meeting has been postponed. का उपयुक्त हिन्दी रूपांतरण है-
  • B बैठक स्थगित कर दी गई है।
  • D बैठक को स्थगित किया गया।
  • A बैठक स्थगित हो गई है।
  • C बैठक स्थगित थी।
Answer: यह कर्मवाच्य (Passive Voice) का वाक्य है। 'Postponed' के लिए सही पारिभाषिक शब्द 'स्थगित' है।
QUESTION 34
'I have done my work.' का सही अनुवाद क्या है?
  • B मैंने अपना काम कर लिया है।
  • A मैं मेरा काम कर लिया।
  • D मेरे द्वारा अपना काम हो गया।
  • C मैं अपना काम कर चुका था।
Answer: पूर्ण वर्तमान काल (Present Perfect) में सकर्मक क्रिया के साथ कर्ता 'मैं' का रूप 'मैंने' हो जाता है और 'my' के लिए 'अपना' का प्रयोग होता है।
QUESTION 35
'Action will be taken against the defaulters.' का सही हिन्दी अनुवाद है-
  • A चूककर्ताओं के खिलाफ एक्शन होगा।
  • D गलती करने वालों पर एक्शन लिया जाएगा।
  • B दोषियों के विरुद्ध कार्यवाही होगी।
  • C चूककर्ताओं के विरुद्ध कार्यवाही की जाएगी।
Answer: यह एक मानक प्रशासनिक वाक्य है। 'Defaulters' के लिए 'चूककर्ताओं' और 'Action will be taken' के लिए 'कार्यवाही की जाएगी' सही पारिभाषिक प्रयोग है।
QUESTION 36
Translate into Hindi: 'It is raining cats and dogs.'
  • C बहुत तेज वर्षा होगी।
  • A कुत्ते और बिल्ली वर्षा कर रहे हैं।
  • B मूसलाधार वर्षा हो रही है।
  • D वर्षा जानवरों की तरह हो रही है।
Answer: यह एक अंग्रेजी मुहावरा है, जिसका शाब्दिक अनुवाद न होकर भावार्थ 'मूसलाधार वर्षा होना' होता है।
QUESTION 37
'Where are you going?' का सही हिन्दी रूपांतरण है-
  • B आप कहाँ जा रहे थे?
  • D तुम क्यों जा रहे हो?
  • C क्या तुम जा रहे हो?
  • A तुम कहाँ जा रहे हो?
Answer: 'Where' का अर्थ 'कहाँ' है और वाक्य अपूर्ण वर्तमान काल (Present Continuous) में है।
QUESTION 38
'He is on probation.' का सही अनुवाद चुनिए।
  • C वह निगरानी में है।
  • B वह परिवीक्षा पर है।
  • D वह अस्थायी है।
  • A वह परीक्षण पर है।
Answer: कार्यालयी शब्दावली में 'Probation' के लिए सटीक हिन्दी शब्द 'परिवीक्षा' है।
QUESTION 39
'A letter was being written by me.' का कर्तृवाच्य (Active Voice) में हिन्दी अनुवाद होगा-
  • A मैंने पत्र लिखा था।
  • B मैं पत्र लिख रहा था।
  • C मेरे द्वारा पत्र लिखा जा रहा था।
  • D मैं पत्र लिखता था।
Answer: वाक्य अपूर्ण भूतकाल (Past Continuous) में है। इसका कर्तृवाच्य 'I was writing a letter.' होगा, जिसका सही अनुवाद 'मैं पत्र लिख रहा था' है।
QUESTION 40
'This is for your information and necessary action.' का उपयुक्त हिन्दी अनुवाद है-
  • C यह आपको सूचित करने और एक्शन लेने के लिए है।
  • A यह आपकी जानकारी और जरूरी काम के लिए है।
  • D सूचना और कार्यवाही के लिए यह देखें।
  • B यह आपकी सूचना एवं आवश्यक कार्यवाही हेतु है।
Answer: यह एक मानक कार्यालयी वाक्यांश है। 'Information' के लिए 'सूचना' और 'Necessary action' के लिए 'आवश्यक कार्यवाही' सटीक शब्द हैं।