वाक्य रूपांतरण
TOPICS ▾
अनेकार्थी शब्द
अव्यय
उपसर्ग एवं प्रत्यय
कारक
क्रिया
तत्सम एवं तद्भव शब्द
पत्र लेखन
पदबंध
पर्यायवाची शब्द
पारिभाषिक शब्दावली
प्रारूप लेखन
मुहावरे एवं लोकोक्तियाँ
युग्म-शब्द
लिंग
वचन
वर्तनी शुद्धि
वाक्य
वाक्य रूपांतरण
वाक्य शुद्धि
वाक्यांश के लिए एक शब्द
वाच्य
विराम-चिह्न
विलोम शब्द
विशेषण
वृत्ति
संज्ञा
संधि
समानार्थक शब्द
समास
सर्वनाम
हिन्दी शब्दकोश
SORT BY ▾
101. 'He is my namesake.' का सही अनुवाद है-
Answer: 'Namesake' के लिए हिन्दी में 'हमनाम' शब्द का प्रयोग होता है।
102. Translate: 'To err is human.'
Answer: यह एक कहावत है जिसका सबसे सटीक हिन्दी समकक्ष 'मनुष्य गलतियों का पुतला है' होता है।
103. 'The vacancy has been filled.' का अनुवाद है-
Answer: 'Vacancy' के लिए मानक शब्द 'रिक्ति' है।
104. 'I am junior to you in service.' का अनुवाद है-
Answer: 'Junior' के लिए 'कनिष्ठ' और 'senior' के लिए 'वरिष्ठ' सही पारिभाषिक शब्द हैं।
105. 'He has a vested interest in this matter.' का अनुवाद है-
Answer: 'Vested interest' के लिए सही वाक्यांश 'निहित स्वार्थ' है।
106. 'This is a verbal translation.' का अनुवाद है-
Answer: 'Verbal' का एक अर्थ 'मौखिक' होता है, लेकिन 'verbal translation' का अर्थ 'word-for-word' या 'शाब्दिक' अनुवाद होता है।
107. Translate: 'He is out of sorts today.'
Answer: 'Out of sorts' एक मुहावरा है जिसका अर्थ 'हल्का बीमार होना' या 'तबियत ठीक न होना' होता है।
108. 'You are suspended with immediate effect.' का अनुवाद है-
Answer: 'Suspend' - निलंबित करना, 'with immediate effect' - तत्काल प्रभाव से। यह मानक कार्यालयी भाषा है।
109. 'The situation is getting worse.' का अनुवाद है-
Answer: ये तीनों ही वाक्य दिए गए अंग्रेजी वाक्य का सही भाव व्यक्त करते हैं।
110. 'What is the gross salary?' का अनुवाद है-
Answer: 'Gross' के लिए सही वित्तीय पारिभाषिक शब्द 'सकल' है। 'Net' के लिए 'शुद्ध' होता है।
111. 'He is a man of letters.' का अनुवाद है-
Answer: 'Man of letters' एक मुहावरा है जिसका अर्थ 'साहित्यिक या विद्वान व्यक्ति' होता है।
112. 'The census is held every ten years.' का अनुवाद है-
Answer: 'Census' के लिए 'जनगणना' और 'every ten years' के लिए 'हर दस साल में' सबसे स्वाभाविक अनुवाद है।
113. Translate: 'He can speak several languages.'
Answer: 'Can speak' का अर्थ 'बोल सकता है' (क्षमता का बोध) है।
114. 'The child was knocked down by a car.' का अनुवाद है-
Answer: 'Knocked down' का सड़क दुर्घटना के संदर्भ में सही अर्थ 'टक्कर मारना' होता है।
115. 'It is a burning question of the day.' का अनुवाद है-
Answer: 'Burning question' के लिए सही हिन्दी वाक्यांश 'ज्वलंत प्रश्न' है।
116. 'This is beyond my power.' का अनुवाद है-
Answer: ये तीनों ही वाक्य दिए गए अंग्रेजी वाक्य का सही और सटीक भाव व्यक्त करते हैं।
117. 'Let bygones be bygones.' का सही अर्थ है-
Answer: यह एक कहावत है जिसका अर्थ है 'पुरानी बातों को भूलकर आगे बढ़ना', और ये सभी हिन्दी वाक्यांश उसी भाव को व्यक्त करते हैं।
118. 'I am taking my meals.' का अनुवाद है-
Answer: अंग्रेजी में 'taking meals' का हिन्दी में स्वाभाविक अनुवाद 'भोजन करना' या 'खाना खाना' होता है।
119. 'Your application is under consideration.' का अनुवाद है-
Answer: ये तीनों ही वाक्य 'under consideration' का सही और मानक अनुवाद हैं।
120. Translate: 'It is easy to say but difficult to do.'
Answer: ये सभी वाक्य दिए गए अंग्रेजी वाक्य का सही और स्वाभाविक अनुवाद करते हैं।