वाक्य रूपांतरण
TOPICS ▾
अनेकार्थी शब्द
अव्यय
उपसर्ग एवं प्रत्यय
कारक
क्रिया
तत्सम एवं तद्भव शब्द
पत्र लेखन
पदबंध
पर्यायवाची शब्द
पारिभाषिक शब्दावली
प्रारूप लेखन
मुहावरे एवं लोकोक्तियाँ
युग्म-शब्द
लिंग
वचन
वर्तनी शुद्धि
वाक्य
वाक्य रूपांतरण
वाक्य शुद्धि
वाक्यांश के लिए एक शब्द
वाच्य
विराम-चिह्न
विलोम शब्द
विशेषण
वृत्ति
संज्ञा
संधि
समानार्थक शब्द
समास
सर्वनाम
हिन्दी शब्दकोश
SORT BY ▾
QUESTION 51
The bearer of this letter should be allowed to enter. का अनुवाद है-
Answer: 'Bearer' के लिए 'धारक' या 'वाहक' और 'should be allowed' के लिए 'अनुमति दी जाए' सबसे उपयुक्त औपचारिक अनुवाद है।
QUESTION 52
Translate: 'May you live long!'
Answer: यह एक इच्छावाचक (Optative) वाक्य है, जिसमें शुभकामना दी जा रही है।
QUESTION 53
'He must be sleeping.' का सही अनुवाद है-
Answer: यहाँ 'must be' का प्रयोग अनुमान (Inference) या संदेह के लिए हुआ है, न कि बाध्यता के लिए।
QUESTION 54
'The matter is under consideration.' का सही हिन्दी पारिभाषिक है-
Answer: 'Under consideration' के लिए मानक वाक्यांश 'विचाराधीन' है।
QUESTION 55
'I saw a wounded bird.' का अनुवाद है-
Answer: सामान्य भूतकाल (Simple Past) की सकर्मक क्रिया के साथ कर्ता 'मैं' का रूप 'मैंने' हो जाता है।
QUESTION 56
'As per rules' का सही अनुवाद है-
Answer: ये तीनों ही वाक्यांश 'as per rules' के लिए सही और प्रचलित अनुवाद हैं।
QUESTION 57
'It is not in my jurisdiction.' का उपयुक्त अनुवाद है-
Answer: 'Jurisdiction' के लिए सबसे सटीक पारिभाषिक शब्द 'क्षेत्राधिकार' है।
QUESTION 58
'He speaks as if he were a king.' का सही अनुवाद है-
Answer: 'as if he were' एक अवास्तविक कल्पना (unreal condition) को दर्शाता है, जिसके लिए हिन्दी में 'मानो...हो' का प्रयोग उपयुक्त है।
QUESTION 59
'The sun having risen, the fog disappeared.' का सही हिन्दी रूपांतरण है-
Answer: यह एक Nominative Absolute construction है, जिसका अनुवाद '...के होने पर' या '...होते ही' से किया जाता है।
QUESTION 60
'It is time to close the office.' का अनुवाद है-
Answer: यह सबसे स्वाभाविक और प्रचलित अनुवाद है। A भी सही है, लेकिन B अधिक उपयुक्त है।