adyayan

General Hindi - वाक्य रूपांतरण
61. 'No admission without permission.' का सही अनुवाद है-
  • C. प्रवेश के लिए अनुमति आवश्यक है।
  • A. बिना अनुमति के प्रवेश नहीं।
  • B. अनुमति के बिना प्रवेश वर्जित है।
  • D. यहाँ बिना अनुमति के न आएँ।
62. 'Habit is second nature.' का हिन्दी में अर्थ है-
  • A. आदत दूसरा स्वभाव है।
  • B. स्वभाव ही आदत है।
  • C. आदत प्रकृति जैसी होती है।
  • D. स्वभाव और आदत एक हैं।
63. 'The quorum is not complete.' का सही अनुवाद है-
  • B. गणपूर्ति नहीं हुई है।
  • C. सभा पूरी नहीं है।
  • D. सदस्य संख्या अपूर्ण है।
  • A. कोरम पूरा नहीं है।
64. 'I used to go for a walk daily.' का सही अनुवाद है-
  • D. मैं रोज टहलने जाता रहूँगा।
  • C. मैं रोज टहलने जाया करता था।
  • B. मैं रोज टहलने गया।
  • A. मैं रोज टहलने जाता हूँ।
65. 'Discrepancy may be reconciled.' का सही अनुवाद है-
  • C. अंतर को मिलाया जा सकता है।
  • A. गलती ठीक की जा सकती है।
  • B. विसंगति का समाधान किया जा सकता है।
  • D. असंगति का समाधान करें।
66. 'He is likely to come today.' का अनुवाद है-
  • C. वह आज आएगा।
  • D. वह आज आना पसंद करेगा।
  • B. उसके आज आने की संभावना है।
  • A. वह आज आ सकता है।
67. 'This document is attested.' का सही हिन्दी रूपांतरण है-
  • B. यह दस्तावेज़ सत्यापित है।
  • A. यह दस्तावेज़ प्रमाणित है।
  • C. यह दस्तावेज़ अनुप्रमाणित है।
  • D. यह दस्तावेज़ साक्ष्यांकित है।
68. Translate: 'All that glitters is not gold.'
  • A. सभी चमकने वाली चीजें सोना नहीं हैं।
  • B. हर चमकने वाली चीज सोना नहीं होती।
  • D. सोना ही चमकता है।
  • C. जो चमकता है, वह सोना नहीं होता।
69. 'This Act comes into force with immediate effect.' का अनुवाद है-
  • D. यह अधिनियम तुरंत प्रभावी है।
  • A. यह अधिनियम तत्काल प्रभाव से लागू होता है।
  • C. यह कानून अभी से लागू है।
  • B. यह एक्ट तुरंत लागू होगा।
70. 'He ordered me to go.' का सही अनुवाद है-
  • C. उसने मुझे जाने के लिए आदेशित किया।
  • A. उसने मुझे जाने को कहा।
  • D. वह मुझे जाने का आदेश दिया।
  • B. उसने मुझे जाने का आदेश दिया।