Adyayan.com

वाक्य रूपांतरण
QUESTION 61
'No admission without permission.' का सही अनुवाद है-
  • C प्रवेश के लिए अनुमति आवश्यक है।
  • A बिना अनुमति के प्रवेश नहीं।
  • B अनुमति के बिना प्रवेश वर्जित है।
  • D यहाँ बिना अनुमति के न आएँ।
Answer: 'वर्जित है' (is prohibited) एक मानक और औपचारिक सूचनात्मक वाक्यांश है।
QUESTION 62
'Habit is second nature.' का हिन्दी में अर्थ है-
  • A आदत दूसरा स्वभाव है।
  • B स्वभाव ही आदत है।
  • C आदत प्रकृति जैसी होती है।
  • D स्वभाव और आदत एक हैं।
Answer: यह एक कहावत है जिसका लगभग शाब्दिक अनुवाद ही सही भाव देता है।
QUESTION 63
'The quorum is not complete.' का सही अनुवाद है-
  • B गणपूर्ति नहीं हुई है।
  • C सभा पूरी नहीं है।
  • D सदस्य संख्या अपूर्ण है।
  • A कोरम पूरा नहीं है।
Answer: 'Quorum' के लिए सही पारिभाषिक शब्द 'गणपूर्ति' है।
QUESTION 64
'I used to go for a walk daily.' का सही अनुवाद है-
  • D मैं रोज टहलने जाता रहूँगा।
  • C मैं रोज टहलने जाया करता था।
  • B मैं रोज टहलने गया।
  • A मैं रोज टहलने जाता हूँ।
Answer: 'Used to' भूतकाल की आदत को दर्शाता है, जिसके लिए हिन्दी में '...करता था' या '...जाया करता था' का प्रयोग होता है।
QUESTION 65
'Discrepancy may be reconciled.' का सही अनुवाद है-
  • C अंतर को मिलाया जा सकता है।
  • A गलती ठीक की जा सकती है।
  • B विसंगति का समाधान किया जा सकता है।
  • D असंगति का समाधान करें।
Answer: 'Discrepancy' के लिए 'विसंगति' और 'reconcile' के लिए 'समाधान करना' सही पारिभाषिक शब्द हैं।
QUESTION 66
'He is likely to come today.' का अनुवाद है-
  • C वह आज आएगा।
  • D वह आज आना पसंद करेगा।
  • B उसके आज आने की संभावना है।
  • A वह आज आ सकता है।
Answer: 'Likely to' का भाव 'संभावना होना' से सबसे सटीक रूप में व्यक्त होता है।
QUESTION 67
'This document is attested.' का सही हिन्दी रूपांतरण है-
  • B यह दस्तावेज़ सत्यापित है।
  • A यह दस्तावेज़ प्रमाणित है।
  • C यह दस्तावेज़ अनुप्रमाणित है।
  • D यह दस्तावेज़ साक्ष्यांकित है।
Answer: 'Attest' करने का सही पारिभाषिक शब्द 'अनुप्रमाणित करना' है। 'सत्यापित' के लिए 'verify' होता है।
QUESTION 68
Translate: 'All that glitters is not gold.'
  • A सभी चमकने वाली चीजें सोना नहीं हैं।
  • B हर चमकने वाली चीज सोना नहीं होती।
  • D सोना ही चमकता है।
  • C जो चमकता है, वह सोना नहीं होता।
Answer: यह एक कहावत है, जिसका सबसे प्रचलित और स्वाभाविक हिन्दी रूप यही है।
QUESTION 69
'This Act comes into force with immediate effect.' का अनुवाद है-
  • D यह अधिनियम तुरंत प्रभावी है।
  • A यह अधिनियम तत्काल प्रभाव से लागू होता है।
  • C यह कानून अभी से लागू है।
  • B यह एक्ट तुरंत लागू होगा।
Answer: यह एक मानक विधिक वाक्यांश है। 'Act' - अधिनियम, 'comes into force' - लागू होता है, 'with immediate effect' - तत्काल प्रभाव से।
QUESTION 70
'He ordered me to go.' का सही अनुवाद है-
  • C उसने मुझे जाने के लिए आदेशित किया।
  • A उसने मुझे जाने को कहा।
  • D वह मुझे जाने का आदेश दिया।
  • B उसने मुझे जाने का आदेश दिया।
Answer: 'Ordered' का सीधा और सटीक अनुवाद 'आदेश दिया' है।